Литературно-художественный альманах

Наш альманах - тоже чтиво. Его цель - объединение творческих и сомыслящих людей, готовых поделиться с читателем своими самыми сокровенными мыслями, чаяниями и убеждениями.

"Слово к читателю" Выпуск первый, 2005г.


 

 Выпуск девятый

 Сибирь - Казахстан

 Важнейшая задача цивилизации – научить человека мыслить.

Томас Алва Эдисон

Айнур Машакова

АЛИ АББАС ЧИНАР – ТУРЕЦКИЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬ КАЗАХСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

В настоящее время, когда Казахстан обретает всё больше известности в мировом сообществе в качестве независимого государства, казахская культура и литература также стали привлекать больше внимания в мире, активизировались контакты казахской литературы с зарубежными литературами.

Основной особенностью современного периода развития казахской литературы является появление в дальнем зарубежье научных исследований, издаваемых в виде монографий. Так, в 2006 году в Турции турецкий учёный Али Аббас Чинар подготовил и выпустил в свет монографию «Исследование казахской культуры и литературы».

Характерно, что среди восточных стран Турция занимает, пожалуй, самую активную позицию в отношении популяризации казахской литературы в своей стране. Турецкие деятели литературы не только приезжают в Казахстан для участия в международных конференциях, но проводят в Турции литературные дни и вечера, посвящённые казахским писателям и поэтам. Казахские писатели, поэты принимают участие в этих культурных мероприятиях, проводимых в Турции. В 2006 году в турецком городе Елазыг с успехом прошли Дни Магжана Жумабаева с участием представителей Союза писателей Казахстана Ш. Елеукенова и Е. Раушанова. В 2008 году на международный симпозиум в городе Ризе, посвящённый 1000-летию Махмуда Кашгари, были приглашены ученые Ш. Елеукенов и С. Корабай. Кроме того, осуществляется перевод произведений казахских авторов на турецкий язык.

Разумеется, активные литературные контакты между двумя странами объясняются, прежде всего, многовековой историко-культурной общностью, а также тем, что и на современном этапе у Турции и Казахстана много общего. Например, схожесть выбранного пути государственного развития, предполагающего стремление к цивилизации, прогрессу. Оба государства открыты для восприятия инонациональных культур, и при этом сохраняют свою национальную культуру. Закономерно, что Турция была первой страной в мире, которая признала независимость Казахстана. Важную роль во взаимоотношениях двух родственных народов играют культурные и литературные контакты. В Турции постоянно растет интерес к культуре и литературе близкого по духу и этническим корням казахского народа.

На примере вышеуказанной монографии, мы видим, что в Турции проводятся серьёзные исследования в области казахской литературы. Причём, Али Аббас Чинар является автором многочисленных научных статей и ряда книг по творчеству классиков казахской литературы, которые публикуются с 1993 года в Турции и Казахстане. В настоящее время Али Аббас Чинар является доцентом кафедры современной тюркской литературы факультета естественных наук и литературы университета турецкого города Мугла.

Обращение Али Аббаса Чинара к казахскому фольклору и казахской литературе, одному из важнейших источников тюркской культурной сокровищницы, обусловлено тем, что они недостаточно известны в Турции. В то же время исследователь отдает себе отчёт в том, что ознакомить читателей Турции с уникальной культурой Казахстана в полном объёме – это обширная задача коллективных усилий учёных, и его скромный труд в виде статей и монографии – всего лишь «песчинка в океане». Он имел возможность посетить Казахстан десять раз в период с 1992 по 2002 годы, в течение которых занимался серьёзной исследовательской деятельностью и принимал участие в конференциях. Али Аббас Чинар в своей монографии «Исследование казахской культуры и литературы» подчеркнул, что навсегда сохранил в своём сердце гостеприимство жителей Казахстана, которое он обнаруживал повсюду, путешествуя по казахским степям.

Отдельные главы монографии посвящены казахскому фольклору, казахской культуре и литературе в лице её лучших представителей Абая Кунанбаева, Мухтара Ауэзова, Жамбыла Жабаева.

Рассматривая творчество Абая, он называет его личностью вселенского масштаба, знакомя с его биографией, основное внимание Али Аббас Чинар уделяет анализу своеобразия его поэтического мира и творчества. Характерная особенность стиля турецкого учёного – предварение обзора творческого пути казахских писателей и поэтов их краткими биографическими данными, что было обусловлено необходимостью общей презентации личности для турецкого читателя, до сих пор мало знакомого с казахской литературой. Али Аббас Чинар подчёркивает вклад восточных поэтов, русской культуры и европейской лирики в формирование поэтического гения Абая. Темами поэтического творчества Абая являются истина, справедливость и равенство, красота и духовные поиски, природа, образ жизни народа, казахская история и язык, его традиции. Абай любит свой народ, но осуждает его разъединённость и критикует его пороки. В своих поэтических и прозаических произведениях Абай при каждой возможности призывал свой народ к воссоединению, знаниям, действию. Вот как пишет об этом турецкий учёный: «Все эти растерявшиеся аристократы, обманывающие народ муллы, безбожники, не придающие значения науке и техническому прогрессу, получили свою долю безжалостной критики. Абай, который при необходимости не стеснялся критиковать свой собственный народ, выступает в роли учителя, преподающего урок, проводника, указывающего дорогу, наставляющего мудреца, аксакала, преподносящего суть истины» [1, с.159].

Выделяя два периода в творчестве Абая, первый из них Али Аббас Чинар называет периодом ученичества (до 1881 года), второй – период наибольшего развития поэтического мастерства, понимания значимости самой сути языка: «Для Абая язык – средство сближения людей, упрочения дружеских связей. Очарование языка расслабляет тело, заставляет биться сердце сильнее, и даже дикие кони становятся послушными. Язык становится острым как нож, а иногда и спицей, выделывающей причудливые узоры. Для тех, кто знает цену языку, он – настоящая жемчужина» [1, с.159]. Особо подчёркнуто, что цену языку знает только мыслящая личность.

Анализ поэтического и прозаического творчества Абая подкреплён цитатами из его произведений. В этом проявляется обстоятельность и доказательность турецкого автора монографии.

Внимательно сопоставляя фольклорный образ коня, обладающего сверхъестественными качествами, Абай, по мнению Али Аббаса Чинара, создаёт его реалистический образ: «Конь у Абая с мягкой гривой, дугообразной шеей, прямым носом, отвисающими губами, длинными зубами, орлиной грудью, твёрдыми круглыми копытами, ровными ногами, пышным хвостом и т.д. Этот конь осторожен, быстр, подвижен, имеет хороший норов» [1, с.165]. Подобные описания, как пишет Али Аббас Чинар, встречаются и в турецкой культуре.

Что касается пейзажной лирики, то Абай демонстрирует понимание природы как живой и изменяющейся материи. В этом мастерстве казахского поэта Али Аббас Чинар видит параллели с творчеством турецкого поэта Ахмеда Хашима, который так же реалистически рисует картины природы, охоты и т.д. И у турецкого, и у казахского поэтов охота изображена как сложное искусство, для которого необходим чуткий и сильный конь, удобная одежда и настоящий друг.

Культурный и творческий потенциал каждой страны представлен, в первую очередь, деятелями литературы и культуры. На протяжении трёх лет: с 1995 по 1997 годы Казахстан чествовал своих великих деятелей литературы – Абая, Жамбыла и Мухтара Ауэзова. По глубокому убеждению Али Аббаса Чинара, этих деятелей культуры и литературы должны знать все тюркские республики.

Ученик акына Суюнбая, одного из ярких представителей народной поэтической традиции, Жамбыл пережил периоды ханской власти, русского царизма и становления советской власти, развивая своё творчество в каждом из этих периодов соответственно его условиям и времени. Исходя из автобиографических сведений великого казахского поэта Жамбыла Жабаева, автор статьи «Народный поэт Жамбыл Жабаев и его творчество» Али Аббас Чинар приходит к закономерному выводу: Жамбыла «привлекает исполнение народных песен, это приносит ему счастье и радость. Отдельную силу даёт ему сильный и звучный голос. Любовь к домбре равносильна понятию любви в целом» [1, с.148]. В шестнадцать лет появляются стихотворения самого Жамбыла. Импровизаторский дар Жамбыла позволяет ему вступать в поэтические поединки с киргизскими акынами. Пережив две мировые войны, Жамбыл был необычайно популярной личностью. Али Аббас Чинар приводит высказывание таджикского поэта Гасема Лахуди, который обращался к казахскому акыну из Памирской долины.

Сильнейшей частью творчества Жамбыла было продолжение и развитие эпических традиций и традиций айтыса. М. Ауэзов в своих научно-литературоведческих работах выявлял общие темы и мотивы творчества Абая и Жамбыла: тема критики, надежды и т.д. Али Аббас Чинар, соглашаясь с высказываниями казахского учёного и писателя относительно тематического содержания, останавливается подробнее на авторской манере поэтов-сказителей и разграничивает стиль Марабая, Биржана, Акана, Жаяу, Муссы, Шоже, Кулмамбета и Жамбыла, считая, что Жамбыл – «сказитель эпоса и исполнитель айтыса» [1, с.152], основным элементом которого является способность к самовыражению. Его стиль и творческая личность постоянно эволюционировали. Он никогда не был побеждённым и создал целую школу своих последователей в Южном Казахстане.

В первом периоде творчества Жамбыла преобладают темы любви, природы, красоты, героизма. Во втором периоде они дополняются темами труда, образами передовиков производства, партии, армии, дружбы народов, научного прогресса.

Казахские исследователи справедливо считают Жамбыла, прожившего целый век, – Гомером нашей эпохи. Впервые об этом сказал М. Ауэзов. И это сравнение Али Аббас Чинар считает неслучайным, так как Жамбыл отражает казахские традиции, историю, обычаи и успешно повествует о них в эпическом духе.

Исследователь казахской литературы из Турции систематизирует причины особого почитания Жамбыла советским правительством, разделяя точки зрения М.О. Ауэзова и Г. Мусрепова. Первая причина заключалась в том, что Жамбыл – это сильнейшая творческая личность. Вторая – создание Жамбылом произведений, воспринимавшихся руководством положительно. Третья – его популярность среди народа и желание советского руководства сохранить его авторитет. Учёный из Турции высказывает восхищение силой творческой личности Жамбыла и желает такого же внимания со стороны своего государства народным поэтам Турции.

Воссоздавая биографию классика казахской и мировой литературы М.О. Ауэзова, турецкий учёный передает все основные этапы биографии писателя, начиная с детства и юности: в 1908 году окончил русскую начальную школу, через год поступил в пятилетнюю школу г. Семипалатинска, в 1915 году поступил в учительскую семинарию, которую окончил в 1919 г. Подчёркивает роль университетских лет, проведённых в Ленинграде и Ташкенте, в формировании его мировоззрения. Прослеживает весь жизненный и творческий путь, особо отмечая вклад М.О. Ауэзова – писателя, учёного, педагога и известного общественного деятеля – в культуру и литературу Казахстана. Далее он выделяет деятельность Ауэзова как критика, переводчика, публициста.

Достоверно и объективно выявляет Али Аббас Чинар основные составляющие таланта казахского прозаика: известный писатель, учёный и фольклорист, который обогатил казахскую литературу новыми материалами и в своих произведениях отразил особенности многовековой истории и культуры казахского народа. Важен следующий аспект: он нашёл путь к сердцам читателей.

Исследователь из Турции отмечает недостаток сведений о молодости писателя, о студенческой жизни в Ленинграде и Ташкенте. Али Аббас Чинар пытается максимально познакомить тюркоязычных читателей не только с биографическими данными о казахском прозаике, но и с тем, как сохраняют память о нём на родине. Он пишет о музее М.О. Ауэзова, о фильмах и театральных постановках по его пьесам. Указывает, что Казахский академический театр драмы и Институт литературы и искусства носят имя М.О. Ауэзова. Изучением творческого наследия Абая и М.О. Ауэзова занимаются учёные-литературоведы, успешно развиваются такие области казахского литературоведения как абаеведение и ауэзоведение.

Али Аббас Чинар делит творческий путь Мухтара Ауэзова на два периода: первый (с момента начала издания его произведений до 30-х годов ХХ века) и второй (с 1930-х годов до конца жизни), правомерно подчёркивая, что оба периода различны по тематике произведений, стилю и языку: «В начальной стадии своего творчества писатель придаёт большое значение дореволюционной жизни казахов, их чувствам и мировоззрению. В произведениях, относящихся ко второму периоду, освещаются вопросы коллективизации, исследуется влияние общественности на формирование новых политических взглядов» [1, c.173].

В своих рассуждениях о творчестве М.О. Ауэзова Али Аббас Чинар обнаруживает хорошее знание специфики позиций писателя по многим сложнейшим вопросам: «Он никогда не отдавал пера в распоряжение партии, всегда ценил знания, труд, закон и истину» [1, c.173].

Главный герой прозы М.О. Ауэзова – это Абай. По мнению Али Аббас Чинара, для Ауэзова творческим, созидательным и воспитательным очагом была духовная сила Абая. Любовь и восхищение поэзией Абая послужили отправной точкой в исследовании его творчества. В шесть лет Мухтар, в окружении которого все знали стихи Абая наизусть и пели его песни, впервые открыл для себя стихи Абая, переписанные от руки, в юрте своего деда. В школьные годы ему в руки попал сборник стихов Абая, изданный в 1909 году в Санкт-Петербурге.

Поэтично пишет Али Аббас Чинар о вершинном творении М.О. Ауэзова – романе-эпопее «Путь Абая»: «В творчестве Ауэзова, проникшегося восточной и западной культурой, знавшего все мельчайшие особенности казахской степи и жизни, мы видим широчайшие горизонты, подобные тем, где он родился. Он – литературный гигант, заново открывающий, захватывающий, предоставляющий все эти знания на пользование человечеству. Роман “Путь Абая”, охарактеризованный энциклопедией казахской культуры, стал обращением не только к узкой среде, но и к широким горизонтам, самовыражением казахской культуры и казахов» [1, с. 183].

Название романа «Путь Абая», подчёркивает Али Аббас Чинар, не случайно. Абай – символ просвещения. И этот путь – свет, путь в будущее. И действительно, Абай посвятил всю свою жизнь единению казахского народа, его независимости. Али Аббас Чинар анализирует тематику, композицию, поэтику романа-эпопеи, образы его главных героев, конфликты, женские характеры и т.д.

Таким образом, в статьях и монографии Али Аббаса Чинара о творчестве Абая, Ж. Жабаева, М. Ауэзова обращает на себя внимание творческая перекличка с казахскими, российскими и западными исследователями в оценке их вклада в мировой литературный процесс и стремление самого автора сказать новое о классиках казахской литературы. Плодотворная научно-исследовательская работа турецкого фольклориста и литературоведа Али Аббаса Чинара по изучению жизненного и творческого пути наиболее выдающихся классиков казахской литературы свидетельствует о постоянно растущем интересе зарубежных читателей и учёных к знакомству и более глубокому освоению творчества отдельных казахских поэтов, писателей и всей истории казахской литературы в целом.

Список использованной литературы

1. Ali Abbas Cinar. Kazak Kulturu ve Edebiyati Arastэrmalarэ. – Mugla, 2006. – 220 s.